Артур Конан Дойл. Приключения Шерлока Холмса 227
Главная | Книги | RSS | Sitemap
— Джефри, — сказал она, — на дороге стоит какой-то мужчина и самым непозволительным образом разглядывает мисс Хантер.
— Может быть, ваш знакомый, мисс Хантер? — спросил он.
— Нет. Я никого здесь не знаю.
— Подумайте, какая наглость! Пожалуйста, повернитесь и помашите ему, чтобы он ушел.
— А не лучше ли просто не обращать внимания?
— Нет, нет, не то он все время будет здесь слоняться. Пожалуйста, повернитесь и помашите ему.
Я сделала, как меня просили, и в ту же секунду миссис Рукасл опустила занавеску. Это произошло неделю назад, с тех пор я не сидела у окна, не надевала синего платья и человека на дороге тоже не видела.
— Прошу вас, продолжайте, — сказал Холмс. — Все это очень интересно.
— Боюсь, мой рассказ довольно бессвязен. Не знаю, много ли общего между всеми этими событиями. Так вот, в первый же день моего приезда в "Медные буки" мистер Рукасл подвел меня к маленькому флигелю позади дома. Когда мы приблизились, я услышала звяканье цепи: внутри находилось какое-то большое животное.
— Загляните-ка сюда, — сказал мистер Рукасл, указывая на щель между досками. — Ну, разве это не красавец?
Я заглянула и увидела два горящих во тьме глаза и смутное очертание какого-то животного. Я вздрогнула.
— Не бойтесь, — засмеялся мой хозяин. — Это мой дог Карло. Я называю его моим, но в действительности только старик Толлер осмеливается подойти к нему, чтобы опустить с цепи на ночь, и да поможет Бог тому, в кого он вонзит свои клыки. Ни под каким видом не переступайте порога дома ночью, ибо тогда вам суждено распроститься с жизнью.